[일본어 속담] 긁어 부스럼은 일본어로?
Language/일본어속담 2018. 11. 6. 01:43
[일본어 속담] 긁어 부스럼은 일본어로?
건들지 말아야 할 것은 건들지 말아야겠죠...
触らぬ神に祟り無し
긁어 부스럼
직역하자면 건드리지 않는 신에게 벌 없다인데 뭔가 와닿지는 않죠?
신에게 가까이 가지 않으면 은혜도 없지만 재앙을 받지도 않는다라는 의미로 관계치 않으면 화도 입지 않는다는 뜻입니다.
뭔가 기분이 안좋아 보이는 사람에게 괜시리 서툰 위로는 독이 될 수 있습니다.
건들여서 안좋을 것 같으면 건들지 마세요^^
사용단어
触る:건들다
~ぬ:~ない의 구어체
神:신
祟り:祟る의 명사화. 앙얼입다; 지벌입다; (비유적으로) 탈이 되다
無し:ない의 명사화.
반응형
'Language > 일본어속담' 카테고리의 다른 글
[일본어 속담] 콩 심은 데 콩 나고, 팥 심은 데 팥 난다는 일본어로? (0) | 2018.11.06 |
---|---|
[일본어 속담] 말은 하고 못 줍는다는 일본어로? (0) | 2018.11.06 |
[일본어 속담] 급할수록 돌아가라는 일본어로? (2) | 2018.11.06 |
[일본어 속담] 쇠뿔도 단김에 빼라는 일본어로? (0) | 2018.11.06 |
[일본어 속담] 낙숫물은 떨어진 데 또 떨어진다 (0) | 2018.11.05 |
[일본어 속담] 세월은 화살과 같다 (0) | 2018.11.05 |
[일본어 속담] 그림의 떡 (0) | 2018.11.03 |
[일본어 속담] 원숭이도 나무에서 떨어진다. (0) | 2018.11.03 |