반응형



오늘의 표현: I don’t really care
해석: 별 생각 없어, 신경 쓰지 않아


어떤 일에 대해 크게 관심이 없거나
의견이나 감정이 별로 없다는 뜻으로
“별 생각 없어”라고 말하고 싶을 때,
영어로는 “I don’t really care.”라고 자연스럽게 표현합니다.


기본 표현: I don’t really care

“I don’t really care.”는 ‘정말 신경 쓰지 않는다’는 뜻으로,
중립적이거나 무관심한 태도를 나타낼 때 쓰입니다.
때로는 무심하거나 조금 냉담하게 들릴 수 있으니 상황에 맞게 사용하는 게 중요합니다.



예문
A: Which movie do you want to watch?
B: I don’t really care. You choose.
→ 어떤 영화 보고 싶어?
→ 별 생각 없어. 네가 골라.

A: Should we eat out or cook at home?
B: I don’t really care. Either is fine.
→ 외식할까, 집에서 요리할까?
→ 별 생각 없어. 둘 다 괜찮아.

A: Do you mind if I open the window?
B: No, I don’t really care.
→ 창문 열어도 돼?
→ 응, 별 생각 없어.


비슷하게 쓸 수 있는 표현들

  • It doesn’t matter to me. → 난 상관없어
  • I’m indifferent. → 무관심해
  • Whatever you want. → 네가 원하는 대로 해
  • I have no preference. → 딱히 선호하지 않아
  • I’m not bothered. → 신경 안 써

이 표현들은 모두 무관심하거나 중립적인 태도를 나타냅니다.


상황별 한마디 팁

  • 선택을 친구에게 맡길 때
    → I don’t really care.

  • 상대 의견에 동의할 때
    → Whatever you want.

  • 중요하지 않은 일에 대해 말할 때
    → It doesn’t matter to me.


주의할 점

“I don’t really care.”는 때때로 냉담하거나 무례하게 들릴 수 있으니,
특히 예민한 상황에서는 부드러운 어투나 다른 표현을 사용하는 게 좋습니다.


마무리하며

“별 생각 없어”를 영어로 자연스럽게 표현하려면
“I don’t really care.”를 상황에 맞게 활용해 보세요.

영어 한마디씩 익혀 다양한 감정을 표현하는 데 도움 되길 바랍니다!


반응형