돌다리도 두들겨 보고 건너라의 일본어 속담은? 石橋を叩いて渡る
일본어 표현 정리/일본어속담 2025. 5. 16. 02:07
속담의 뜻
石橋を叩いて渡る는
“돌다리를 두드려가며 건넌다”는 뜻으로,
아주 조심스럽고 신중하게 행동하는 태도를 비유하는 속담입니다.
돌다리가 튼튼하다고 해도 혹시 모를 위험을 대비해
확실히 안전을 확인하는 마음가짐을 말하죠.
자세한 해석
- 石橋 : 돌다리
- 叩く : 두드리다
- 渡る : 건너다
돌다리는 원래 튼튼해 위험하지 않지만,
두드려보며 혹시 있을지 모를 위험에 대비하는 모습에서
신중함과 조심성을 나타냅니다.
활용 예문
A:新しいプロジェクトを始める前に、細かくリスクを確認しよう。
(새 프로젝트 시작 전에, 세밀하게 위험을 확인하자.)
B:そうだね。石橋を叩いて渡るくらいの慎重さが必要だよ。
(그래, 돌다리를 두드려 건널 만큼 신중해야 해.)
(완전 조심조심 행동해야지.)
교훈과 해석
무턱대고 서두르기보다
조금 느리더라도 충분히 확인하고
신중히 행동하는 것이 중요합니다.
이 속담은 그런 ‘안전 우선’ 태도를 강조하며,
섣부른 판단의 위험성을 경고합니다.
관련 일본어 표현
- 用心深い
(매우 조심스럽다) - 安全第一
(안전이 최우선)
한국어 속담과의 비교
한국어의
“돌다리도 두들겨 보고 건너라”와 정확히 일치하는 표현입니다.
어떤 일도 확실히 확인하고 조심스럽게 행동해야
실수를 줄이고 안전을 지킬 수 있다는 뜻이지요.
영어 속담과의 비교
Better safe than sorry
(나중에 후회하는 것보다 조심하는 게 낫다)Look before you leap
(뛰기 전에 살펴라 — 신중하라는 뜻)
성급함이 가져오는 위험보다
조금 느리더라도 확실한 안전이 더 중요합니다.
돌다리를 두드리듯,
매사에 신중하고 꼼꼼하게 행동하는 습관을 기르길 바랍니다.
'일본어 표현 정리 > 일본어속담' 카테고리의 다른 글
모르는 게 약을 의미하는 일본어 속담 知らぬが仏 (0) | 2025.05.16 |
---|---|
호랑이 굴에 들어가야 호랑이 새끼를 잡는다의 일본어 속담 虎穴に入らずんば虎子を得ず (0) | 2025.05.16 |
웃는 얼굴에 복이 온다를 뜻하는 일본어 속담은? 笑う門には福来る (0) | 2025.05.16 |
협력과 협동을 뜻하는 일본어 속담은? 二人三脚 (0) | 2025.05.16 |
뜻밖의 행운이 굴러들어오는 상황을 뜻하는 일본어 속담은? 棚からぼたもち (0) | 2025.05.16 |
김칫국부터 마신다의 일본어 속담은? 捕らぬ狸の皮算用 (0) | 2025.05.15 |
우이독경(牛耳讀經)의 또 다른 일본어 속담 糠に釘 (0) | 2025.05.15 |
강약약강을 이르는 일본어 속담 内弁慶 (0) | 2025.05.15 |