‘원숭이도 나무에서 떨어진다’를 뜻하는 일본어 속담은?
일본어 표현 정리/일본어속담 2025. 5. 12. 04:05
猿も木から落ちる
✅ 속담의 뜻
이 속담은 "猿も木から落ちる" — 원숭이도 나무에서 떨어진다는 말로, 아무리 능숙하거나 경험이 많은 사람이라도 실수할 수 있다는 의미를 담고 있어요. 猿는 나무 위에서 생활하는 데 가장 능숙한 동물 중 하나이지만, 때로는 실수로 떨어지기도 하죠. 이처럼 전문가나 고수도 실수는 피할 수 없다는 것을 풍자적으로 표현한 일본어 속담이에요.
📝 자세한 해석
- 猿: 원숭이
- 木: 나무
- 落ちる: 떨어지다
직역하면 "원숭이도 나무에서 떨어진다"가 되지만, 의역하면 "실력자도 실수할 수 있다" 또는 "고수도 완벽하진 않다"는 의미가 돼요. 실수는 누구나 할 수 있다는 걸 인정하고, 타인의 실수에 대해 관용을 가지자는 메시지를 담고 있어요.
💬 활용 예문
A: 有名な先生でも、計算ミスをしたんだって。
B: へぇ〜、猿も木から落ちるってことか。
(유명한 선생님도 계산 실수를 했대. / 그렇구나, 고수도 실수할 수 있단 얘기네.)
A: 彼はプロの料理人なのに、塩と砂糖を間違えたらしい。
B: ほんと? 猿も木から落ちるね。
(그 사람 프로 요리사인데, 소금이랑 설탕을 헷갈렸대. / 진짜야? 고수도 실수하네.)
🧠 이 속담에서 배울 수 있는 교훈
이 속담은 단순한 실수에 대한 용서뿐 아니라 자기 자신에게도 너무 엄격하지 말라는 위로의 메시지를 줘요. 실수는 곧 성장을 위한 발판이 될 수 있고, 누구든 완벽할 수 없다는 사실을 인정하면 삶이 조금 더 가벼워질 수 있죠.
또한 타인의 실수를 보았을 때 비난보다는 공감과 이해를 보일 수 있는 여유도 함께 키울 수 있어요. 이 속담은 인간관계에서도 중요한 힌트를 줍니다.
🏷️ 관련 일본어 표현
- 失敗は成功のもと — 실패는 성공의 어머니
- 誰にでも間違いはある — 누구에게나 실수는 있다
🇰🇷 한국어 속담과 비교
- 원숭이도 나무에서 떨어진다 → 거의 동일한 의미
- 고인 물도 넘칠 때가 있다 → 실수가 없는 사람도 언젠가 실수할 수 있다는 맥락
🌍 영어 속담과 비교
- Even Homer sometimes nods. (호메로스조차 졸 때가 있다)
- Everyone makes mistakes.
- Nobody's perfect.
이 속담은 일본인뿐 아니라 다양한 문화권에서 공감할 수 있는 보편적인 진리를 담고 있어요. 완벽을 추구하기보다, 실수를 통해 배우고 성장하는 태도가 더 중요하다는 것을 다시 한 번 생각하게 해주는 속담입니다.
'일본어 표현 정리 > 일본어속담' 카테고리의 다른 글
설상가상의 일본어 속담은? 泣き面に蜂 (0) | 2025.05.15 |
---|---|
가는 정이 있어야 오는 정이 있다의 일본어 속담은? 情けは人の為ならず (0) | 2025.05.12 |
두 마리 토끼를 다 잡으려다 둘 다 놓친다의 일본어 속담은? 二兎を追う者は一兎をも得ず (0) | 2025.05.12 |
빛 좋은 개살구? 일본어 속담 花より団子 (0) | 2025.05.12 |
소 귀에 경 읽기? 일본어 속담은 馬の耳に念仏 (0) | 2025.05.12 |
돼지 목의 진주! 일본어 속담은 猫に小判 (0) | 2025.05.12 |
칠전팔기! 일본어 속담은? 七転び八起き (0) | 2025.05.12 |
차가운 돌 위에서도 3년? 일본어 속담 石の上にも三年 (0) | 2025.05.12 |