[영어 한마디] 도토리 키 재기를 영어로?

Language/영어 한마디 2018. 5. 26. 00:31


[영어 한마디]
도토리 키 재기를 영어로?
 

 

도토리 키 재기=Not much of a difference





 

우리 말에는 참 여러가지가 있죠.

50보 백보, 엎어치나 메치나, 너나 나나 쌤쌤이야 등등.

어찌됐든 별반 큰 차이 없음을 나타낼 때, 도토리 키 재기란 표현을 자주 사용하죠.

물론 영어에 한국어 1:1 매칭으로 도토리 키 재기란 말이 있을 리는 만무하죠.


주관적으로 생각하기에 화자와 주제의 대상이 별반 차이 없을 때 하는 표현!


Not much of a difference.

도토리 키 재기야!

재밌는 건 구절이라 하기엔 동사가 빠져 있다는 점이에요.



AD



달리 쓸 수 있는 표현으로

C'mon. It's not a big deal.

포인트! C'mon을 어이없다는 듯, 좀 질질 끌며 발음합니다. (그 놈의 빅 딜 많이 들어봤죠?)

It's really not that big of deal.


그나저나 도토리의 영단어는 뭐?

acorn[eɪkɔ:rn]

재미로 직역 한 번?

도토리 키 재기=Acorns are measuring their height each other ㅋㅋ

네...이렇게 말했는데 찰떡같이 알아듣는 원어민이 있다면 존경할 것 같습니다.


오늘의 영어 한마디는

도토리 키 재기!

Not much of a difference.였습니다!


본문과 함께 보면 좋은 글

[영어 한마디] 바빠 죽겠다를 영어로? I'm up to my neck in work!!

[영어 한마디] 대박나세요, 번창하세요를 영어로?

[영어 한마디] 네 실력을 발휘해! Kill it!

[영어 한마디] 짚신도 짝이 있다.

[영어 한마디] 말도 안돼! 택도 없어!

[영어 한마디] 눈썰미가 좋다를 영어로?

공감 하나, 댓글 하나!