천차만별에 해당하는 일본어 속담 十人十色

일본어 표현 정리/일본어속담 2025. 5. 16. 03:43

반응형



속담의 뜻

사람마다 성격이나 취향이 모두 다르다는 뜻입니다.
‘열 명의 사람에게 열 가지 색깔이 있다’라는 의미로, 각기 다른 생각과 개성을 존중하는 말이에요.



자세한 해석

  • 十人じゅうにん : 열 명
  • 十色といろ : 열 가지 색깔

이 속담은 ‘사람마다 생각이나 마음이 다르다’는 것을 비유적으로 표현했습니다.
‘十色’는 다양한 색깔을 의미해 개개인의 차이를 강조하죠.



활용 예문

A: 「みんな意見いけんちがうから、まとめるのがむずかしいね。」
B: 「まあ、十人十色じゅうにんといろだから、仕方しかたないよ。」

(한국어)
A: “모두 의견이 달라서 정리하기 어렵네.”
B: “음, 사람마다 다르니까 어쩔 수 없어.”



교훈 및 해석

사람의 성격이나 취향은 각기 다르다는 것을 인정하고, 상대방의 차이를 이해하는 태도가 중요합니다.
자신과 다른 점이 있어도 그것이 틀린 것이 아니라는 관용과 포용의 마음을 배울 수 있죠.



관련 일본어 표현

  • 十人十色じゅうにんといろ
  • 人それぞれひとそれぞれ(각자 다르다)
  • 千差万別せんさばんべつ(천차만별)



한국어 속담과의 비교

‘사람은 각기 제각기 다르다’라는 뜻의 한국 속담 ‘천차만별’과 비슷합니다.
또 ‘제각기 성격과 취향이 다르다’는 의미에서 ‘십인십색’이라는 표현도 자주 쓰입니다.



영어 속담과의 비교

“Different strokes for different folks”
(사람마다 다른 취향과 방식이 있다는 의미로, 이 속담과 가장 비슷합니다.)



마무리 정리 문장

十人十色じゅうにんといろ는 사람마다 다름을 인정하고 존중하는 마음을 전하는 일본어 속담입니다.
다양한 생각과 개성을 이해하는 데 좋은 말이죠.

반응형