반응형



친구가 깜짝 놀랄만한 소식을 전했을 때,
믿기 어려운 상황이 벌어졌을 때,
혹은 너무 어이없는 말을 들었을 때, 우리는 자연스럽게 이렇게 말하죠.
“진짜야?”, “말도 안 돼!”, “에이~ 설마!”

이럴 때 영어에서는 정말 자주 쓰이는 표현이 있어요.
바로 “You’ve got to be kidding me.”입니다.
놀람, 실망, 당황, 분노, 장난기까지 모두 아우를 수 있는 강력한 반응 표현이죠.



✅ 오늘의 표현: You’ve got to be kidding me.

이 표현은 직역하면 “넌 나를 놀리려는 거야”인데,
자연스러운 해석은 “설마 진짜야?”, “말도 안 돼”, “농담이지?”가 돼요.

억양이나 상황에 따라 다양한 감정을 표현할 수 있다는 게 가장 큰 특징이에요.

  • 신나는 소식에 놀랐을 때
  • 어이없는 상황에 당황했을 때
  • 누군가가 너무 황당한 말을 했을 때
  • 놀람 속에 웃긴 감정이 섞였을 때

상황에 따라 표정, 억양, 억지 웃음 등으로 분위기를 연출할 수 있어서
회화에서 감정 표현을 풍부하게 해주는 표현입니다.

🧩 언제 쓰면 자연스럽게 쓸 수 있을까?

“You’ve got to be kidding me.”는
기본적으로 믿기 어려운 상황에 대한 리액션이에요.
다음과 같은 상황에서 아주 자연스럽게 쓸 수 있어요:

  • 친구가 복권에 당첨됐다고 했을 때
  • 누군가가 말도 안 되는 이유로 약속을 취소했을 때
  • 회사에서 회의가 또 잡혔다고 할 때
  • 카페에서 커피를 엎질렀는데 핸드폰까지 고장 났을 때
  • 택배가 박살난 채 도착했을 때

놀람과 감정이 동시에 섞인 반응이라, 대화의 흐름에 감정을 실어줄 수 있는 표현이에요.

💬 실생활 회화 예문

예문 1
A: I lost my phone again…
B: You’ve got to be kidding me. That’s the third time this year!
A: 나 또 폰 잃어버렸어…
B: 또? 말도 안 돼. 올해만 벌써 세 번째잖아!



예문 2
A: They canceled the concert just one hour before it started.
B: You’ve got to be kidding me. I came all the way here!
A: 콘서트 시작 한 시간 전에 취소됐대.
B: 농담이지? 나 여기까지 왔는데!



예문 3
A: Did you eat my cake from the fridge?
B: Uh… maybe?
A: You’ve GOT to be kidding me! That was mine!
A: 냉장고에 있던 내 케이크 먹었어?
B: 어… 그럴지도?
A: 진짜야? 장난해? 그거 내 거였어!



📘 어휘 정리

  • You’ve got to be kidding me: 설마, 말도 안 돼, 농담이지?
  • Again: 또, 반복
  • All the way: 먼 길을 온, 일부러
  • That was mine: 그건 내 거였어

🎯 이런 표현들도 함께 알아두면 좋아요

“You’ve got to be kidding me.”처럼 놀람이나 어이없음을 표현할 수 있는 영어 문장들:

  • Are you serious? → 진심이야?
  • No way! → 말도 안 돼!
  • You can’t be serious. → 진짜라고? 말도 안 돼
  • This is unbelievable. → 믿기 힘들어
  • That’s insane! → (비격식) 미쳤다, 말도 안 돼

이 표현들은 감정 강도에 따라 골라 쓸 수 있어요.

✍️ 마무리 한마디

“You’ve got to be kidding me.”는 회화 속에서
감정을 리얼하게 드러낼 수 있는 표현 중 하나예요.
놀람, 어이없음, 실망, 심지어 웃음까지 담을 수 있어서
대화를 더욱 풍성하게 만들어주는 표현이죠.

너무 딱딱한 반응 대신, 이렇게 감정을 녹여보세요.
그 순간 대화는 더 유쾌하고, 당신의 영어도 훨씬 더 자연스러워질 거예요.

반응형