[일본어 속담] 돼지 목에 진주 개 발에 편자를 일본어로?
Language/일본어속담 2018. 11. 7. 05:29
[일본어 속담] 돼지 목에 진주 개 발에 편자를 일본어로?
예상과는 다르게 돼지도 개도 나오지 않음.
猫に小判
돼지 목에 진주. 개 발에 편자
猫に小判은 고양이에게 금화라는 의미로 아무리 좋은 것도 그 가치를 모르는 사람에게는 아무런 가치도 도움도 되지 않는다는 뜻입니다.
그야말로 돼지 목에 진주. 개 발에 편자인 격이죠.
사용단어
猫:고양이
に:격조사. ~에; ~에게
小判:일본의 옛날의 화폐로 타원형의 금화.
'Language > 일본어속담' 카테고리의 다른 글
[일본어 속담] 눈 가리고 아웅한다-이장폐천(以掌蔽天) (0) | 2018.11.14 |
---|---|
[일본어 속담] 먹을 가까이 하면 검어진다-근묵자흑(近墨者黑) (0) | 2018.11.14 |
[일본어 속담] 죽도 밥도 안 된다는 일본어로? (0) | 2018.11.13 |
[일본어 속담] 티끌 모아 태산은 일본어로? (0) | 2018.11.07 |
[일본어 속담] 타산지석(他山之石)은 일본어로? (0) | 2018.11.06 |
[일본어 속담] 콩 심은 데 콩 나고, 팥 심은 데 팥 난다는 일본어로? (0) | 2018.11.06 |
[일본어 속담] 말은 하고 못 줍는다는 일본어로? (0) | 2018.11.06 |
[일본어 속담] 급할수록 돌아가라는 일본어로? (2) | 2018.11.06 |